2009年5月26日 星期二

内篇·逍遥游含原文、註釋及譯文。(二)

說真的莊子找了很久,在網頁上有針對該譯文的真的很少。

由於原資料來源為簡體中文,用簡繁轉換後,有一些字可能會變成錯字,或是古字被現代字取代,因此若您有看過這類的問題,自然會去留意。

原資料來源:

【庄子】内篇·逍遥游 (簡體中文)

http://bbs.yuwenonline.com/dispbbs.asp?boardID=44&ID=2812

=============================================================

【原文】

堯讓天下於許由,曰:「日月出矣,而爝火不息;其於光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌;其於澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶屍之;吾自視缺然,請致天下。」許由曰:「子治天下(11),天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也(12);吾將為賓乎?鷦鷯巢於深林(13),不過一枝;偃鼠飲河(14),不過滿腹。歸休乎君(15),予無所用天下為(16)!庖人雖不治庖(17),屍祝不越樽俎而代之矣(18)!」 肩吾問於連叔曰(19):「吾聞言於接輿(20),大而無當(21),往而不反(22)。吾驚怖其言。猶河漢而無極也(23);大有逕庭(24),不近人情焉。」連叔曰:「其言謂何哉?」曰:「藐姑射之山(25),有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子(26),不食五穀,吸風飲露,乘雲氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝(27),使物不疵癘而年谷熟(28)。吾以是狂而不信也(29)。」連叔曰:「然。瞽者無以與乎文章之觀(30),聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也(31)。之人也,之德也,將旁礡萬物以為一(32),世蘄乎亂(33),孰弊弊焉以天下為事(34)!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺(35),大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕糠將猶陶鑄堯舜者也(36),孰肯以物為事?」 宋人資章甫而適諸越(37),越人斷髮文身(28),無所用之。堯治天下之民,平海內之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽(39),窅然喪其天下焉(40)

【註釋】

堯:我國歷史上傳說時代的聖明君主。許由:古代傳說中的高士,宇仲武,隱於箕山。相傳堯要讓天下給他,他自命高潔而不受。

爝(jue)火:炬火,木材上蘸上油脂燃起的火把。

時雨:按時令季節及時降下的雨。

浸灌:灌溉。

澤:潤澤。

勞:這裡含有徒勞的意思。

立:位,在位。

屍:廟中的神主,這裡用其空居其位,虛有其名之義。

缺然:不足的樣子。

致:給與。

(11)子:對人的尊稱。

(12)賓:次要的、派生的東西。

(13)鷦鷯(jiāoliao):一種善於築巢的小鳥。

(14)偃鼠:鼴鼠。

(15)休:止,這裡是算了的意思。

(16)為:句末疑問語氣詞。

(17)庖人:廚師。

(18)屍祝:祭祀時主持祭祀的人。樽:酒器。俎:盛肉的器皿。「樽俎」這裡代指各種廚事。成語「越俎代庖」出於此。

(19)肩吾、連叔:舊說皆為有道之人,實是莊子為表達的需要而虛構的人物。

(20)接輿:楚國的隱士,姓陸名通,接輿為字。

(21)當(dang):底,邊際。

(22)反:返。

(23)河漢:銀河。極:邊際,盡頭。

(24)逕:門外的小路。庭:堂外之地。「逕庭」連用,這裡喻指差異很大。成語「大相逕庭」出於此。

(25)藐(miǎo):遙遠的樣子。姑射(ye):傳說中的山名。

(26)淖(chuo)約:柔弱、美好的樣子。處子:處女。

(27)凝:指神情專一。

(28)疵癘(li):疾病。

(29)以:認為。狂:通作「誑」,虛妄之言。信:真實可靠。

(30)瞽(gǔ):盲。文章:花紋、色彩。

(31)時:是。女:汝,你。舊注指時女為處女,聯繫上下文實是牽強,故未從。

(32)旁礡:混同的樣子。

(33)蘄(qi):祈;求的意思。亂:這裡作「治」講,這是古代同詞義反的語言現象。

(34)弊弊焉:忙忙碌碌、疲憊不堪的樣子。

(35)大浸:大水。稽:至。

(36)秕:癟谷。糠:「糠」字之異體。陶:用土燒製瓦器。鑄:熔煉金屬鑄造器物。

(37)資:販賣。章甫:古代殷地人的一種禮帽。適:往。

(38) 斷髮:不蓄頭髮。文身:在身上刺滿花紋。越國處南方,習俗與中原的宋國不同。

(39)四子:舊注指王倪、齧缺、被衣、許由四人,實為虛構的人物。陽:山的南面或水流的北面。

(40)窅(yǎo)然:悵然若失的樣子。喪(shang):喪失、忘掉。

【譯文】

堯打算把天下讓給許由,說:「太陽和月亮都已升起來了,可是小小的炬火還在燃燒不熄;它要跟太陽和月亮的光亮相比,不是很難嗎?季雨及時降落了,可是還在不停地澆水灌地;如此費力的人工灌溉對於整個大地的潤澤,不顯得徒勞嗎?先生如能居於國君之位天下一定會獲得大治,可是我還空居其位;我自己越看越覺得能力不夠,請允許我把天下交給你。」許由回答說:「你治理天下,天下已經獲得了大治,而我卻還要去替代你,我將為了名聲嗎?『名』是『實』所派生出來的次要東西,我將去追求這次要的東西嗎?鷦鷯在森林中築巢,不過佔用一棵樹枝;鼴鼠到大河邊飲水,不過喝滿肚子。你還是打消念頭回去吧,天下對於我來說沒有什麼用處啊!廚師即使不下廚,祭祀主持人也不會越俎代庖的!」 肩吾向連叔求教:「我從接輿那裡聽到談話,大話連篇沒有邊際,一說下去就回不到原來的話題上。我十分驚恐他的言談,就好像天上的銀河沒有邊際,跟一般人的言談差異甚遠,確實是太不近情理了。」連叔問:「他說的是些什麼呢?」肩吾轉述道:「在遙遠的姑射山上,住著一位神人,皮膚潤白像冰雪,體態柔美如處女,不食五穀,吸清風飲甘露,乘雲氣駕飛龍,遨遊於四海之外。他的神情那麼專注,使得世間萬物不受病害,年年五穀豐登。我認為這全是虛妄之言,一點也不可信。」連叔聽後說:「是呀!對於瞎子沒法同他們欣賞花紋和色彩,對於聾子沒法同他們聆聽鐘鼓的樂聲。難道只是形骸上有聾與瞎嗎?思想上也有聾和瞎啊!這話似乎就是說你肩吾的呀。那位神人,他的德行,與萬事萬物混同一起,以此求得整個天下的治理,誰還會忙忙碌碌把管理天下當成回事!那樣的人呀,外物沒有什麼能傷害他,滔天的大水不能淹沒他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼熱。他所留下的塵埃以及癟谷糠麩之類的廢物,也可造就出堯舜那樣的聖賢人君來,他怎麼會把忙著管理萬物當作己任呢!」 北方的宋國有人販賣帽子到南方的越國,越國人不蓄頭髮滿身刺著花紋,沒什麼地方用得著帽子。堯治理好天下的百姓,安定了海內的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜見四位得道的高士,不禁悵然若失,忘記了自己居於治理天下的地位。

=================================================================

原資料來源:

【庄子】内篇·逍遥游 (簡體中文)

http://bbs.yuwenonline.com/dispbbs.asp?boardID=44&ID=2812

沒有留言: